Archive for cultura inútil

a vó, sempre ela (a sua, claro!)

Posted in português with tags , , on Tuesday, April 1, 2008 by bauermann

Às vezes eu fico impressionado com algumas semelhanças entre alemão e português, principalmente no que se refere a expressões idiomáticas…

Por exemplo: em português se diz muito “ah, vai reclamar pra sua vó!” e coisas do gênero, certo? Bom, em alemão acabo de descobrir que você pode falar “erzähl das deiner Großmutter!”, ou literalmente: “explique isso pra sua vó!”

insulae

Posted in português with tags , on Friday, February 22, 2008 by bauermann

Fiquei impressionado esses dias quando descobri que existiam edifícios de até 6 ou 7 andares na Roma antiga, 2000 anos atrás! Chamavam-se insulae, e eram a moradia mais barata em Roma. Os ricos tinham dinheiro para comprar casas.

A maioria era construída para aluguel, de forma insegura e usando materias baratos. Era freqüente elas desmoronarem ou serem atingidas por incêndios.

Esses romanos eram mesmo loucos!

cave canem

Posted in português with tags , , , , , on Tuesday, February 5, 2008 by bauermann

Quem diria? A famosa placa “Cuidado com o cão” na entrada de tantas residências tem alguns milhares de anos de idade…

500px-cave_canem.jpg

O mosaico acima foi encontrado na entrada de uma casa romana em Pompéia.

Eu vi uma história do Asterix em que uma placa escrito “Cave Canem” estava no portão da mansão do César, mas achei que era uma piada. Como diz a expressão em inglês… “haha only serious!” :-)

Acre

Posted in português with tags , , on Tuesday, October 23, 2007 by bauermann

Onde fica o Acre? No norte do Brasil? Errou! Fica em Israel. :-P

de onde vem “fulano”?

Posted in português with tags , , , on Tuesday, March 20, 2007 by bauermann

Mais um caso de em que eu começo a ler sobre um assunto na Wikipedia e termino lendo sobre alguma coisa que não tem nada a ver: acabei descobrindo de onde vem o termo “fulano” que a gente usa em Português: do Árabe:

“Arabic uses Fulan / Fulana[h] فلان / فلانة and when a last name is needed it becomes Fulan AlFulani / Fulana[h] AlFulaniyya[h] فلان الفلاني / فلانة الفلانية. When a second person is needed, ʿillan / ʿillana[h] علان / علانة is used. The use of Fulan has been borrowed into Spanish, Portuguese, and Turkish, as shown below.”

Fonte: http://en.wikipedia.org/wiki/Placeholder_name#Arabic
(acessado em 20 de março de 2007).

Ah, antes disso eu estava dando uma olhada em um artigo sobre semáforos (de rua, não o da computação). :-D

Análise da complexidade das músicas

Posted in português with tags , , , , , on Saturday, March 17, 2007 by bauermann

Bom, acho que qualquer computer geek que se preze conhece o Donald Knuth. O que poucos podem dizer é que já leram algum texto/livro dele.

Acabei de encontrar um bom texto do Knuth para ler e poder encher o peito e dizer que já li um paper (!) dele: The Complexity of Songs! O cara pega músicas tradicionais e/ou populares e faz uma análise da complexidade delas, incluindo a definição matemática das letras das músicas. Must read. :-D

große Wörter auf Deutsch

Posted in português with tags , , on Wednesday, March 7, 2007 by bauermann

A maior palavra que eu conhecia em alemão era Trinkwasseraufbereitungsanlage (30 letras), que significa “estação de tratamento de água potável”.

Mas esses dias encontrei uma ainda maior: Geschwindigkeitsüberwachungskamera (35 letras), que significa “câmera de observação de velocidade”. Imagino que seja uma câmera para fotografar coisas muito rápidas, sei lá.

procrastinação na Wikipédia

Posted in português with tags , , on Thursday, November 23, 2006 by bauermann

Nada como navegar à toa pela Wikipédia quando há algo mais importante a ser feito…

Alguém sabe responder à pergunta: se a Nova Zelândia está ao lado da Austrália, onde está a velha?

Resposta: fica nos Países Baixos (também conhecido (incorretamente) como Holanda)!

Zeeland é uma província desse país… O nome Nova Zelândia foi dado pelo explorador holandês Abel Tasman. Ele também deu o nome de Nova Holanda ao que hoje é a Austrália, até que o Reino Unido mudasse o nome em 1824.